ne00Eqqe

Hrvati će pokušati da naprave novi uspeh i eliminišu favorizovane Francuze, a kako piše „Slobodna Dalmacija“ imaće i motiv više za tako nešto. Pomenuti portal govorio je o „skandalu“ i dočeku koji su im Francuzi priredili.

Zatim novinari pomenutog portala dodaju i sledeće:

– Konferencije se rade na jeziku reprezentacije koja je održava, u ovom slučaju francuskom i uz prevođenje na jezik države iz koje dolazi druga reprezentacija.

Zatim se ističe da su Francuzi imali prevodioca, dok su po dolasku u Pariz Hrvati imali „aparat sa slušalicama“ jer je prevod stizao iz odvojene sobe, a jedno im je posebno zasmetalo:

– Ne bi to bio nikakav problem da nije prevodio na srpski. Nije nikakav problem razumeti čoveka, čini se da je dobro odradio posao i za razliku od mnogih koji to rade i razume materiju. Ali, stvar je elementarne pristojnosti i principa. Hrvatski jezik nije srpski. Dovoljno dugo su nam tu priči pokušali prodati u bivšoj državi. Slični su jezici, realno i narodi, ali isti nisu. I da se razumemo, razumemo se, ali ovakav gaf je teško razumeti. Valjda ima samo par stotina hiljada Hrvata u ovom delu zapadne Evrope pa nije bilo moguće naći hrvatskog prevodioca – zaključuje se u tekstu „Slobodne Dalmacije“.

Da li će ovo biti motiv više Hrvatima da stignu do povoljnog rezultata ostaje da se vidi. Podsetimo, utakmica je na programu u nedelju od 20.45.

(Kurir.rs / Lajk.rs)